Heb je veel tijd doorgebracht in het ziekenhuis of bezoekende artsen? Gezondheidswerkers lijken hun eigen code te hebben en spreken soms hun eigen taal. Het afluisteren van hun gesprekken, die vaak afkortingen en acroniemen bevatten, kan je hoofd doen draaien. Het is niet ongewoon om het gevoel te hebben dat je tussenbeide komt. Gezondheidswerkers lijken hun eigen code te hebben en soms hun eigen taal te spreken.
Het afluisteren van hun gesprekken, die vaak afkortingen en acroniemen bevatten, kan je hoofd doen draaien. Het is niet ongewoon om het gevoel te hebben tussenbeide te komen, "Waar staat dat voor?" Maak je geen zorgen meer. We hebben deze handige referentie samengesteld.
Terminologie
Kennis van medische terminologie met betrekking tot artritis is belangrijk, zodat u een partner in uw eigen gezondheidszorg kunt zijn. Communiceren met artsen, verpleegkundigen en technici wordt gemakkelijker gemaakt als u een goed begrip hebt van medisch jargon. Je zult ontspannen en je meer in controle voelen als je voelt dat je zorgteam tegen je praat en niet boven je spreekt en je niveau van bevattingsvermogen begrijpt.
Een van onze lezers wees op de waarde van medische terminologiecursussen. De persoon schreef: "Toen ik voor het eerst gewond raakte en besefte dat ik niets kon begrijpen dat mijn documenten me vertelden of iets over de rapporten die ik van hen kreeg, heb ik een cursus over medische terminologie gevolgd. een levensredder voor mij, en heeft me een voordeel gegeven, in staat om volledig te begrijpen wat er tegen mij en mij wordt gezegd. "
De Lingo begrijpen
De volgende compilatie van acroniemen komt overeen met de verschillende soorten artritis, evenals met de testen en behandelingen die gepaard gaan met arthritis. Gebruik de lijst als referentie terwijl je jezelf vertrouwd maakt met het ‘arthri-lingo’ dat vaak wordt gebruikt als een snelkoppeling voor moeilijk te zeggen, moeilijk te spellen medische termen.
Het is gebruikelijk om te zien dat online communityleden van artritis "arthri-lingo" en "cyberlingo" gebruiken terwijl ze communiceren. Omdat nieuw gediagnosticeerde patiënten met artritis het jargon leren, zal hun begrip van wat er wordt besproken zeker worden verbeterd.
Ziekten en aandoeningen
AOSD – Adult Onset Still’s Disease
AS – Spondylitis ankylopoetica
AVN – Avasculaire necrose
CPPD – Calciumpyrofosfaat dihydraat
CTS – Carpaal tunnelsyndroom
CREST – Calcinose, Raynaud’s, Slokdarmaandoening, Sclerodactylie, Telangiectasie
DDD – Degeneratief Schijfziekte
SCHOTEL – Diffuse Idiopathische Skeletachtige Hyperostosis
DJD – Degeneratieve Gewrichtsziekte
EDS – Ehlers-Danlos Syndroom
FMS – Fibromyalgie Syndroom
IBS – Prikkelbaar Darmsyndroom
JRA – Juvenile Rheumatoïde Arthritis
JH – Gezamenlijke Hypermobiliteit
MCTD – Gemengd Bindweefsel Ziekte
OA – Artrose
PMR – Polymyalgie Rheumatica
PA – Artritis psoriatica
RA – Reumatoïde artritis
RSD – Reflex Sympathetic Dystrophy
RLS – Rusteloos benen-syndroom
RSI – Repetitive Strain Injury
SLE – Systemische lupus Erythematosus
SS – Sjögren-syndroom
TMJ – Temporomandibulair Gewrichten
UCTS – Ongedifferentieerd Connective Tissue Syndr ome
Medicijnen
ASA – Acetyl salicylzuur (aspirine)
COX – Cyclooxygenase-remmers
DMARD’s – Ziektemodificerende anti-reumatische geneesmiddelen
MTX – Methotrexaat
NSAID’s – Niet-steroïde anti-inflammatoire geneesmiddelen
Supplementen
DMSO – Dimethylsulfoxide
MSM – Methylsulfonylmethane
SAM-e – S-adenosyl-methionine